Abbiamo bisogno di sbarazzarci della base stellare prima di tentare un salvataggio.
We need a way to take out the base ship before we can attempt a rescue.
Lei accetta di non violare, aggirare, compiere il reverse engineering, decompilare, disassemblare o altrimenti alterare alcun componente di un Dispositivo di Sicurezza – o di tentare o assistere un’altra persona nel compiere questi atti.
You agree not to violate, circumvent, reverse-engineer, decompile, disassemble, or otherwise tamper with any of the security technology related to such Usage Rules for any reason—or to attempt or assist another person to do so.
Sono arrivati al punto di tentare di pianificare quello che la gente dovrebbe fare, pianificare la vita per loro.
They're essentially, to a point, attempts at planning what other people should do, planning their life for them.
Finora siamo stati tutti d'accordo di tentare di catturarlo vivo.
Up till now we've agreed upon the desirability of capturing this man alive.
Finché non sa compiere una semplice violenza le sconsiglio di tentare una cosa così complessa.
Until you can commit a simple act of terror I strongly advise you to avoid anything so complex.
Il resto di noi decise di tentare la sorte alla luce del sole per quanto minime fossero le nostre possibilità.
The rest of us decided to take our chances in the sunlight small as those chances might be.
Cocteau ha detto di tentare con ogni mezzo.
Cocteau said everything in our power.
Lei ritiene sia il caso di tentare di recuperare quest'uomo?
Think there's any possibility of salvaging this man?
Perché se devo farlo io sarei capace di tentare il suicidio.
Because if I have to do it, Tony I just might commit suicide.
Ho fatto il poliziotto per 12 anni prima di tentare il suicidio con l'alcol.
I was a cop for 12 years before I took a shot at drinking myself to death.
(II consiglio di Cosmopolitan per convincere il tuo uomo a...) (... condividere i suoi sentimenti in modo più intimo, è di tentare prima...) (... con un umore gioviale.
Cosmos' advice for getting your man... to share his feelings more intimately is to first try some breezy humor.
Will, non ho in programma di tentare il suicidio.
Will, I don't have plans to commit suicide.
Signore, credo sia ora di tentare qualcosa di nuovo.
Sir, I think it's time we tried something new.
E se decidessero di tentare il furto?
What if they decided... to give it a crack?
Quindi... credo sia l'ora di tentare un approccio nuovo.
So... I think it's time to try a new approach.
Ma prima di tentare di tagliare il vostro paracadute principale......dovete prima tagliare via la vostra fibbia.
But before you attempt to cut away your main chute... you must first cut away your Twinkie.
Dico che vale la pena di tentare.
I say it's worth a shot.
La polizia mi ha chiesto di tentare un'individuazione psichica, cioe' di provare a sentire chi sia quest'uomo.
Uh, the police asked me to get a psychic fix on him to get a sense of who this man is.
Non pensate neanche di tentare di rubare.
So don't even think of breaking in, okay?
La supplico' di tentare di salvare il matrimonio, di tenere unita la famiglia ma, ancora, senza alcun risultato.
He pleaded with her to give the marriage another chance, to keep the family together, but, again, it was of no use.
Allo stesso modo è sempre consigliato di parlare con il proprio medico prima di tentare un nuovo supplemento, in particolare se avete un problema di salute e benessere esistente.
Additionally it is always recommended that you talk to your medical professional prior to attempting a brand-new supplement, specifically if you have an existing health and wellness problem.
Inoltre è sempre suggerito che si parli con il medico prima di tentare un nuovo supplemento, soprattutto se si dispone di un problema di salute esistente.
Also it is always suggested that you speak to your doctor prior to trying a new supplement, specifically if you have an existing health condition.
Perché, dunque, Dio pose l’albero nel giardino di Eden e consentì a Satana di tentare Adamo ed Eva?
In addition, the presence of the sword-bearing cherubim stresses that Adam and Eve were forcefully expelled from the Garden of Eden.
Suggerirei a tutti di tentare fuori.
I would recommend everyone to attempt it out.
Se si hanno problemi con spargimento di quei chili in più, e inoltre si è tentato tutto il resto, dopo che è il momento di tentare il migliore.
If you are dealing with shedding those added excess weights, and also you have actually tried everything else, after that it’s time to attempt the very best.
Ti ha mai parlato di tentare la fuga?
Did he say anything about trying to get away?
Inoltre è sempre suggerito che si parla con il tuo medico prima di tentare un nuovo supplemento, in particolare se avete un problema di salute e benessere esistente.
Likewise it is always advised that you speak with your physician before attempting a new supplement, particularly if you have an existing wellness condition.
Allo stesso modo è sempre suggerito che parli con il medico prima di tentare un supplemento di nuovo, soprattutto se si dispone di una condizione di benessere esistente.
Also it is always suggested that you talk to your doctor prior to attempting a brand-new supplement, specifically if you have an existing health problem.
Inoltre è costantemente suggerito che parli con il tuo medico prima di tentare un nuovo supplemento, in particolare se si dispone di una condizione di salute esistente.
Additionally it is always recommended that you speak with your physician before attempting a new supplement, particularly if you have an existing health and wellness problem.
Inoltre è sempre consigliato di parlare con il proprio medico prima di tentare un nuovo supplemento, soprattutto se si dispone di un problema di salute e benessere esistente.
Likewise it is constantly recommended that you speak with your medical professional before trying a brand-new supplement, specifically if you have an existing wellness problem.
Piuttosto che vederti morto, decisero di tentare la sorte.
Any chance of your survival was better than no chance.
Eppure scegliemmo di tentare di aiutare l'umanità.
Yet we chose to try and help mankind.
Arthur non le avrebbe permesso di tentare questo recupero, senza lui.
Arthur wouldn't have allowed you to attempt this rescue without him.
Non è ora di tentare con la scienza?
Isn't it the time we gave a science a try?
Vale la pena di tentare, no?
It's worth a try, isn't it?
Considerando questo scenario, il mio consiglio personale nel caso non riesca a resistere al deserto per qualsiasi mot... è di tentare la Manovra Shuman.
Given the scenario, my personal advice, should you not be able to resist for long in the desert for any reason, is to try the Shuman maneuver.
Pensava di tentare qualcosa a cui noi non avevamo mai pensato?
You think there's a trick you can pull we haven't tried?
Vorrei consigliare a tutti di tentare fuori.
I would certainly recommend everybody to try it out.
Ma prima di tentare qualunque cosa, dobbiamo aspettare che l'ombra rientri nel cosmonauta.
But before we attempt anything we must wait until the shadow returns to the cosmonaut.
L'unico vero fallimento è il rifiuto di tentare.
The only real failure is the failure to try.
Beh, che ne dici di tentare una via di mezzo?
Well, how about we try something in between?
Hanno deciso di smettere di tentare di identificare i resti delle vittime.
They've hit the endpoint for trying to identify victim's remains. I'm sorry.
E credo che, ispirato da quel ricordo, il mio desiderio è stato quello di tentare di portarla al maggior numero di persone possibili, una specie di passaparola con qualsiasi mezzo.
And I think inspired by that memory, it's been my desire to try and bring it to as many other people as I can, sort of pass it on through whatever means.
Così le associazioni non-profit sono riluttanti all'idea di tentare qualche impresa ardita audace, su grande scala per la raccolta fondi, per paura che se la cosa non riesce, la loro reputazione sarà trascinata nel fango.
So nonprofits are really reluctant to attempt any brave, daring, giant-scale new fundraising endeavors, for fear that if the thing fails, their reputations will be dragged through the mud.
Ciò che vorrei chiedervi di tentare di fare, è solo in 30 secondi e so che in un certo senso è è un compito impossibile - scrivere quelle che pensate siano probabilmente alcune delle priorità principali.
The point that I would like to ask you to try to do, is just in 30 seconds -- and I know this is in a sense an impossible task -- write down what you think is probably some of the top priorities.
Invece di tentare di purgare questi commenti, hanno deciso di aprirsi ai blogger.
Instead of trying to purge these comments, they instead went and reached out to the bloggers.
(Risata) Al mio primo tentativo pensai di tentare qualcosa di simile, ho creato una cisterna d'acqua e l'ho riempita di ghiaccio e acqua freddissima.
(Laughter) My first try, I figured that I could do something similar, and I created a water tank, and I filled it with ice and freezing cold water.
1.5453319549561s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?